segunda-feira, 28 de fevereiro de 2011

Falando em Jogos lançados totalmente Dublados no Brasil

Killzone 3

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Killzone 3
Capa do jogo (versão europeia)
Desenvolvedora Guerrilla Games
Publicadora Sony Computer Entertainment
Projetista Hermen Hulst
Plataforma(s) PlayStation 3
Data(s) de lançamento América do Norte 22 de Fevereiro de 2011
Reino Unido 25 de Fevereiro de 2011
Gênero(s)/género(s) Acção, FPS
Antecessor Killzone 2
Classificação Inadequado para menores de 17 anos i ESRB (América do Norte)
Mídia/media Blu-Ray
Idioma inglês
Versão Multiplayer beta: 2.04

Killzone 3 é um jogo de tiro em primeira pessoa para a PlayStation 3, desenvolvido pela Guerrilla Games e publicado pela Sony Computer Entertainment. É a quarto jogo da série Killzone, e o primeiro jogo da série a ser apresentado em 3D e o primeiro a incluir controles de movimento usando o PlayStation Move. Tem lançamento previsto para Fevereiro de 2011.
O Jogo será lançado em Português do Brasil e terá requintes politicos.

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2011

Jogos lançados no Brasil... Alguns totalmente em Portugês

Boa Noite pessoal!

Por motivos burocráticos ou falta de incentivo mesmo, no Brasil não temos muito que comemorar com relação a investimentos em tecnologia e entretenimento, sendo assim, produtos, principalmente videogames não são lançados oficialmente no país. Atualmente este quadro esta mudando, a Microsoft vem tentando colocar os pés em solo brasileiro, e tem conseguido muita coisa, quem ganha com isso somos nós consumidores. O que mais tem sido lançado no Brasil são os produtos da linha Xbox360, recentemente a Microsoft lançou a Xbox Live oficialmente, que nada mais é que toda rede que controla os usuários do game.
Sendo assim, alguns jogos já foram lançadas com legendas a muito tempo, agora jogos sendo totalmente transformados em Português como o caso do jogo Halo 3, confira o vídeo!

 

Outros dois jogos já foram lançados para Xbox 360, como The Sims e Viva Pinata, Viva Pinata é um jogo infantil,  por enquanto apenas Halo 3 foi lançado totalmente dublado sendo para um público mais adulto, e li alguma coisa sobre, dizendo que a dublagem peca em alguns momentos, mas mesmo assim é motivo de orgulho, os preços ainda são altos e tudo isso esta apenas no começo, más com um certo tempo pode ser que jogos entrem sempre oficialmente no Brasil totalmente em português e o mais importante... com baixo custo.


Viva Pinata

terça-feira, 22 de fevereiro de 2011

Único Filme Dublado de Monty Python e filmes com músicas dubladas!

Boa noite pessoal. Creio que todos conheçam Monty Python. Para quem não conheçe está na hora. Monty Python,  grupo comediante britãnico, senão os maiores mas um dos maiores grupos que existiu, foram ao ar em 1969 com uma série chamada "Monty Python's Flying Circus". Más não se limitaram a isso, foram shows, filmes, programas de rádio, jogos de computador e livros que os tornaram tão famosos. Diversos filmes foram produzidos, entre eles os mais conhecidos são, "Em busca do cálice sagrado" e "A Vida de Brian".

No Brasil somente o filme "A Vida de Brian" teve uma versão dublada, o filme foi dublado pelo extinto estúdio MAGA e teve até sua música de encerramento dublada.



 Se você ja assistiu o filme, curta a música dublada de encerramento, conhecem o cantor? rsrs

Contudo, outro filme, mais recente, que teve uma música dublado e que fez muito sucesso foi a música I Like To Move It que toca no filme Madagascar, no Brasil foi lançada como "Eu me remexo muito" e foi cantado pelo dublador Guilherme Briggs.


Geralmente dubla-se músicas em Animações por serem geralmente voltadas para o público infãntil, por não terem cordenação de ler a tela rápido e ver o que está sendo exibido.

 
Rei Leão - Hakuna Matata

segunda-feira, 21 de fevereiro de 2011

Filmes de História que foram lançados dublado

    Bom dia pessoal, como estão? Ontem domingo (20/02) passou o filme A Missão na Band, filme que trata da história de um mercador de escravos indígenas que acaba se convertendo como missionário jesuíta em Sete Povos das Missões no Rio Grande do Sul.
    Com isto, percebi que são poucos os filmes de História que trata de eventos com requinte de Documentário, ou seja, tentando reduzir ao minímo a ficção. Portanto vou fazer uma pequena lista dos filmes que estou tentando lembrar desde ontem, se houver algum e que você assistiy e não tem na lista por favor escreva nos comentários. Vamos lá! Começando com A Missão.

Filmes de História que possuiem versões dubladas

Obviamente filmes estrangeiros ;) 

A Missão
A Odisséia
Amistad
Calígula
Cruzada
Dança com Lobos
Lutero 
Joana d'Arc
O Nome da Rosa
Santo Agostinho
A Duquesa
A Nova Onda do Imperador
A Outra
Amém
Átila, O Rei dos Hunos
Cleopatra
Elizabeth
O Caminho para Eldorado
Pearl Harbor
Rei Arthur


Lembrando que são os filmes ao qual lembrei de momento, alguns com ótimas dublagens como O Caminho para Eldorado, A Nova Onda do Imperador, Amistad e A Odisséia, estes são os que vi um ótimo trabalho, espero que tenham gostado. ^^





sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011

Sexta-feira... Bom né?!

Bom dia pessoal, hoje, sexta-feira heim que maravilha, nesta sexta estreia o filme Besouro, adaptação da série de TV homônima, da década de 1960.
Sinopse:
Britt Reid (Seth Rogen) está perto dos 30 anos e não quer saber de responsabilidades, dedicando sua vida à diversão. Até o dia em que seu pai morre misteriosamente e ele precisa assumir os negócios da família, ficando a frente de um grande e respeitado jornal. Milionário e entediado, Reid resolve criar um personagem junto com seu fiel funcionário Kato (Jay Chou), fera das artes marciais e grande inventor de máquinas revolucionárias. Cheios de vontade, surge então o Besouro Verde. Só que a cidade está nas garras de Chudnofsky (Christoph Waltz), um criminoso que busca meios der ser mais ameaçador para as pessoas.

O Filme esta sendo exibido em cópias 2D (Cinema comum) e em 3D IMAX pra quem mora em São Paulo no Shopping Bourbon, Shopping Palladium em Curitiba, Dublado e Legendado, lembrando que os únicos 2 IMAX do Brasil. Não descobri que estúdio fez a dublagem do filme, más provavelmente está com audio em 5.1 no IMAX. Segue abaixo o trailer do filme de 2011 Legendado e a abertura da série 60 Dublado.
 
Besouro Verde - Séie de TV - 1960


 
Besouro Verde - Filme 2011

quinta-feira, 17 de fevereiro de 2011

Votem e comentem!

Bom dia pessoal, tudo bem? acessem o blog votem e comentem, a enquete dessa semana, é a seguinte, o que você prefere? Filme Dublado ou prefere o som origial e assiste Filme só legendado? Eu Particulharmente assisto os dois (na enquete voce pode escolher ambos) por ser um fã de dublagem eu sempre precuro assistir animações dubladas, más assisto mesmo Legendado em geral, um Filme que assisti nos dois audios foi "O Guia do Mochileiro das Galaxias" ficou muito fiel a Dublagem para o partuguês e recomendo dublado, o começo com José Wilker narrando é muito bom. ^^




Votem e comentem logo abaixo, tenham um bom dia!

terça-feira, 15 de fevereiro de 2011

O Estranho Misterioso - As Aventuras de Mark Twain DUBLADO

Realmente esse Desenho é muito assustador e macabro, más ta uma versão dublado para quem quiser ver e refletir como o mal atua nas nossas vidas.

MUITO FORTE

Falando sobre Dublagem...

Falando sobre dublagem não podemos deixar de lado o grande trabalho feito pelos estúdios MAGA, que é o Chaves e Chapolin. Ta certo que é material antigo até mesmo a série original foi gravada bem antes de ser dublada para o português, más de excelente empenho de diretores de dublagem, dubladores e tradutores. O estúdio MAGA foi muito ativo nos anos 1980 e começo dos anos 1990. A Maga (abreviatura de Marcelo Gastaldi), dono e dublador, funciona em um antigo estúdio do SBT, e tinha seu dono Marcelo Gastaldi como dublador, conhecido por dar voz ao personagem Chaves e Chapolin da sério homônima, após sua morte em 1995 o estúdio fechou, deixando na lembrança e nos corações, até hoje a vida que-o deu em voz, em português do garoto Chaves e do Super Herói Sul-americano Chapolin.
Marcelo Gastaldi

Dubladores, da esquerda para a direira - Carlos Seild, Nelson Machado, desconhecida, Mario Villela, Cecília Lemes, Helena Samara.

Você sabia?

Você sabia que o filme dos simpsons não teve a voz do Homer com o dublador "padrão" que era o dublador Waldyr Sant'anna? Pois é ele foi substituido no filme pelo dublador Carlos Alberto, segundo os fãs da série houve essa mudança por discordias entre Sant`anna e o acordo com a FOX, ou seja, eles preferem chamar outro a pagar um pouco menos pra outro dublador, isso acontece muito no mundo da dublagem para irritação dos fãs de séries, desenhos afins. No geral apesar desse impasse a dublagem do desenho ficou muito boa, a Dublagem do filme Os Simpsons foi feita pela Delart.


Entrevista Waldyr Santana



Boas Vindas!

Começo agora com este blog com o intuitu do apresentar a voces cyber leitores a Dublagem Brasileira, como estudate de história pretendo seguir com meu TCC no tema, e tentar descobrir junto a todos porque ela ja foi considerada uma das melhores do mundo e porque hoje não é tão bem vista como antes, apesar de a maioria fazer uso sem saber desse produto audio para importação de material visual estrangeiro, espero que gostem...